biuro tłumaczeń

Czy wszystkie biura tłumaczeń działają online?

W dobie internetu chyba nie ma już biur tłumaczeń, które nie tłumaczyłyby online.. Ciekawe, czy takie dinozaury miałyby rację bytu? Przyjmować Klientów w biurze a tłumaczenia zwykłe wysyłać pocztą? Najlepiej pocztą gołębią.. Drukować katalogi? Przecież Klienci wymagają często wersji elektronicznej. Można sobie żartować, ale oczywiście nie wszyscy Klienci z racji wieku a tym samym z braku umiejętności obsługi komputera nie będzie potrafiło zlecić tłumaczenia online. Są to Klienci, którzy nadal, żeby zrobić przelew chodzą na pocztę – i bez uśmiechu – grupa ta stanowi większość.
Niemniej jednak rynek tłumaczeniowy poszedł w kierunku obsługi online. Największe zlecenia specjalistyczne realizowane są przez biura tłumaczeń online. Jedynie tłumaczenia przysięgłe, które opatrzone są formułą za zgodność z oryginałem będą wymagały osobistej wizyty w biurze tłumaczeń po to, aby okazać oryginały. W każdym innym przypadku wystarczy nam tłumaczenie wysłane elektronicznie.

Jak możemy sprawdzić biuro tłumaczeń online?

Czasem obawiamy się robić zakupy online. Osobiście również miewam obawy przed zakupami w internecie, gdy zamówienie przekracza 500 pln. Jak więc kupować z głową? To dość proste. Gdy szukamy profesjonalnego biura tłumaczeń odwiedzamy strony różnych firm. Należy w pierwszej kolejności sprawdzić zakładkę kontakt – firma widmo nie poda swoich danych. Każda ceniąca się firma poda swoje dane firmowe, po których możemy bardzo szybko sprawdzić biuro w rejestrze przedsiębiorstw. Potem warto sprawdzić jak szybko uda nam się skontaktować z danym biurem, ile czekamy na wycenę czy fakturę. Ostatnim punktem do sprawdzenia jest rozmowa telefoniczna. Jeśli zgłasza się osoba przedstawiająca z imienia i nazwiska podając nazwę biura, nie musimy mieć już chyba więcej obaw – sprawdziliśmy biuro, możemy realizować zamówienie.

Godne zaufania biuro tłumaczeń

Oczywiście polecimy tu biuro tłumaczeń Tlumaczenia-express24.pl – szybkie profesjonalne i godne zaufania a dodatkowo w konkurencyjnych cenach.
Ale idźmy dalej – na co zwracamy uwagę, jeśli chcemy złożyć zamówienie na tłumaczenie czy zapytać o cenę usługi. Zależy nam na miłym i rzeczowym kontakcie – najlepiej, aby wycena dotarła do nas w 15 minut. Warto tu zwrócić uwagę czy wyszczególniono w ofercie ilość znaków, czy stroną obliczeniową jest 1125 znaków ze spacjami jeśli chodzi o tłumaczenie przysięgłe i 1800 znaków ze spacjami jeśli chodzi o tłumaczenie zwykłe. Niektóre biura stosują technikę na zmyłkę. Chwalą się, że są tańsze, ale nikt nie chętnie mówi o tym, że ich strona obliczeniowa ma mniej znaków, dlatego cena jest niższa.. Niektóre biura stosują stawkę 1600 znaków ze spacjami. Warto jest więc zwracać uwagę na takie szczegóły przed złożeniem zamówienia na usługę tłumaczeniową.

 

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *